先日のレッスンで出てきた表現ですが、 「 裸足(はだし)で する 」 は英語でどう言うんでしょうか? 「裸足」はbarefootですが、 これが「裸足で」という副詞として使えるので、 「少年は裸足で川に入った」なら The boy went into the river barefoot 「裸足でアルクの通信講座「イングリッシュ・クイックマスター 英会話 basic」を元にした初級レベルの会話コースです。 日本人が遭遇する32のシチュエーション(場面)を厳選し、使用頻度の高い慣用表現や構文を学んでいきます。 回 一番人気 12回 4回 4回動詞としては、「I strolled around the lake」のように、のんびりと歩くという意味です。英語で「We're just off out for mble/limp 」と耳にすることは絶対にないでしょう。
Mixed Media Feed 歩くリハビリデイサービスさんぽ
